교육, 이민

아이들 텍스팅,     주의 깊게 살펴봐라

모바일 App 사용자에게는 실시간 전송!




청소년들의 스마트 폰 사용이 급격히 늘어나면서 스마트폰을 통해 메시지나 동영상을 주고 받는 것이 일상화됐다. 


그러나 스마트폰을 달고 사는 아이들을 보는 부모들의 마음은 편치가 않다.

무슨 말이 오가는지 알수가 없기 때문이다. 웬만한 부모들은 이들이 주고받는 텍스트를 봐도 무슨 소린지 이해를 못한다.


아이들은 자기들만의 언어를 끊임없이 만들어낸다. 문제는 이렇게 오가는 텍스팅 가운데 성,폭력,마약,자살 등과 같은 메시지를 의미하는 내용들이 적지않게 있다는 점이다.

아이들이 주고받는 메시지를 부모가 엿 보기는 쉽지 않다. 그러나 그 의미가 무엇인지는 짐작하고 있어야 한다.


다음은 전문가들이 예시하고 있는,스마트폰에서 오가는  아이들만의 비밀 언어들이다.


아래 언급된 언어들은 단순히 단어를 단축시켜 사용하고 있다는 점에서 문제가 될 것은 없다. 그러나 우려되는 것은 부모나 어른들에게 보이기를 꺼리는 내용들을 담은 은어나 줄임말들이 많이 사용되고 있다는 것이다.
 
이 가운데 특히 심각한 것은 자살과 관련된 은어들이다. 설마 하겠지만 미국내 15-34세 연령층의 사망 원인 가운데 자살이 두번째를 차지한다.

자살 관련 못지않게 많이 쓰이고 문제가 되는 것이 성과 관련된 표현들이다. 예를 들어 GNOC라는 말은 ‘get naked on camera’의 머리글자들을 따 만든 말이다. 데이터 분석가에 따르면 2016년에 미국내에서 안드로이드폰을 통해 GNOC라는 말이 타이핑 된 것이 무려 4,384회다. 스마트폰을 통해 무슨 일이 일어나고 있는지 바짝 신경을 써야하는 이유다.

⊙ 일상언어

LOL = laugh(ing) out loud

GR8 = great

TYVM= thank you very much

IMHO= in my humble opinion

BRB= be right back

J/K= just kidding

L8R= later

NP= no problem

WYD= what you doing?


다음은 아이들이 부모들을 꺼리며 주고받는 표현들이다.
·53X= sneaky way to type "sex"
·KMS= kill myself
·LH6= let’s have sex
·KYS= kill yourself
·MOS= mom over the shoulder
·POS= parent over shoulder
·CD9= code 9, parents around
·GNOC= get naked on camera.
·99= parents are gone
·WTTP= want to trade photos?
·LMIRL= let’s meet in real life
·1174= meet at a party spot
·IWSN= I want sex now
·CU46= see you for sex
·FWB= friends with benefits
·ADR= what’s your address
·MPFB= my personal f*** buddy
·PAL= parents are listening
·TWD= texting while driving
·GYPO= get your pants off
  
아이들의 이 같은 텍스팅 내용을 전부 알아챈다는 것은 쉽지않다. 하지만  웹사이트나 앱을 통하면 이들의 스마트폰 은어 해독에 어느 정도는 도움을 받을 수 있다.전문가들은  웹사이트로 ‘Netlingo’를 추천하고 있다. 청소년 자녀를 둔 부모들이 꼭 참조해야 할 IT정보다.


List
Today 0 / All 322


워싱턴 미주경제 - 4115 Annandale Rd. suite 207 Annandale, VA 22003 703)865-4901

뉴욕 미주경제 - 600 E Palisade Ave. suite 3 Englewood Cliffs, NJ 07632 201)568-1939